Mungkin ada yang tertanya-tanya akan maksud 'wash-kain'. Nampak macam campuran dua bahasa, Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris. Tetapi sebenarnya kedua-dua perkataan ini bukan Bahasa Melayu dan bukan juga Bahasa Inggeris. wash-kain ini adalah dua perkataan Arab loghat Morocco. Ejaan yang biasa digunakan dalam kalangan remaja Morocco ialah 'wach kayn'. Jangan tersilap, Perkataan Arab ini bukanlah bahasa baku. Ia merupakan bahasa pasar Morocco. Kalau pergi Arab Saudi atau Mesir atau mana-mana negara Arab lain lalu anda sebutkan pada mereka 'wach kayn...', mereka pasti tidak faham.
Secara ringkasnya, wash-kain bermaksud:
Wash (wach) = adakah (هل)
kain (kayn) = wujud (موجود)
Jadi, frasa wash-kain bermaksud 'adakah wujud?' atau mungkin lebih difahami sebagai 'wujudkah?'. Bermaksud segala apa yang terkandung dalam blog ini merupakan luahan pendapat ataupun persoalan yang ditimbulkan oleh penulis. Mungkin ada masanya penulisan akan diselitkan dengan fakta dan info dan mungkin juga di kala lain tulisan yang disiarkan sekadar coretan santai pengisi masa lapang penulis.
Senang cite, dah aku punya blog, sukati aku ah nak tulis camne pun. (^_^)v
Secara ringkasnya, wash-kain bermaksud:
Wash (wach) = adakah (هل)
kain (kayn) = wujud (موجود)
Jadi, frasa wash-kain bermaksud 'adakah wujud?' atau mungkin lebih difahami sebagai 'wujudkah?'. Bermaksud segala apa yang terkandung dalam blog ini merupakan luahan pendapat ataupun persoalan yang ditimbulkan oleh penulis. Mungkin ada masanya penulisan akan diselitkan dengan fakta dan info dan mungkin juga di kala lain tulisan yang disiarkan sekadar coretan santai pengisi masa lapang penulis.
Senang cite, dah aku punya blog, sukati aku ah nak tulis camne pun. (^_^)v
No comments:
Post a Comment